Skip to main content
andrés ignacio torres

Afraid

  Quién no tiene miedo de espantar a los pájaros
  de la pradera, de no volver a escuchar sus cantos,
  de quebrantar la inmortalidad de los jilgueros y los canarios,
  de los cardenales rojizos que Papá solía perseguir a las afueras de Guadalupe
          — ahora, espejismos,

  quién no quiere volver a los leones marinos, tumbarse a orillas del mar y esperar
  la pesca perfecta, la lucha con todos los tiburones, el regresar quién sabe cuándo
  a cuatro paredes, una fogata y una olla llena de fideos tibios,
  el sabor
          del hogar.

    baby, i’m afraid of loving you
  ( really, i’m so afraid
    of hurting again. )

  Mis mil y un laberintos, mis mil y un círculos concéntricos,
  ahora convergen y confluyen. No lo sé todavía, pero lo presiento:
  la sangre ya no es roja, es de un lila tenue, lleno de
          incertidumbres
          desasosiegos
          ansiedades
          penumbras,
                  eso es lo que soy ahora:
                     una duda eterna,
                     una persona hecha ave,
                     con alas rotas,
                     y sin saber cómo regresar
                         al Cielo.

Este poema fue escrito y publicado originalmente en una iteración anterior de este blog, y fue recuperado para esta versión. Únicamente está disponible en español.